Kupite Premium da sakrijete sve reklame
Objave: 26   Posjećeno od: 169 users
07.02.2013 - 04:15
 Amok (Admin)
Just wanted to make it clear that everyone involved in translating can and, in fact, should correct the existing translations, as I will be re-adding them to the game on a regular basis and the current translations are not "carved in stone". Many thanks!
Učitavanje...
Učitavanje...
07.02.2013 - 06:53
Victory: take the capital and keep it for X turns

In the actual translation (maybe someone who used google translator) is:
Cattura la capitale mantienilo per X turni
and
Cattura la paese d'origine e mantienilo per X turni

It's grammatical incorrect in italian, so it should be
Cattura la capitale e mantienila per X turni
and
Cattura il paese d'origine e mantienilo per X turni
----
Učitavanje...
Učitavanje...
07.02.2013 - 07:15
 Amok (Admin)
Napisano od Moto Moto, 07.02.2013 at 06:53

Victory: take the capital and keep it for X turns

In the actual translation (maybe someone who used google translator) is:
Cattura la capitale mantienilo per X turni
and
Cattura la paese d'origine e mantienilo per X turni

It's grammatical incorrect in italian, so it should be
Cattura la capitale e mantienila per X turni
and
Cattura il paese d'origine e mantienilo per X turni

Please make all the corrections on the POEditor website.
Učitavanje...
Učitavanje...
01.05.2013 - 04:50
I was busy with the new translation tool, and i noticed this:

'%s recepients'
I hope i'm correct here; Shouldn't it be '%s recipients' Which means something like recievers (ontvangen in Dutch)? I didn't translate this jet, because i'm curious if i'm doing it wrong, or the spelling on the website is wrong.
----
Exceptional claims demand exceptional evidence.
Učitavanje...
Učitavanje...
01.05.2013 - 14:56
 Ivan (Admin)
Napisano od Hugosch, 01.05.2013 at 04:50

I was busy with the new translation tool, and i noticed this:

'%s recepients'
I hope i'm correct here; Shouldn't it be '%s recipients' Which means something like recievers (ontvangen in Dutch)? I didn't translate this jet, because i'm curious if i'm doing it wrong, or the spelling on the website is wrong.

Fixed, thanks.
Učitavanje...
Učitavanje...
02.05.2013 - 16:00
Napisano od Hugosch, 01.05.2013 at 04:50

I was busy with the new translation tool, and i noticed this:

'%s recepients'
I hope i'm correct here; Shouldn't it be '%s recipients' Which means something like recievers (ontvangen in Dutch)? I didn't translate this jet, because i'm curious if i'm doing it wrong, or the spelling on the website is wrong.

lol i translate that term but i didn't notice that !! i translate it as "recipients" and didn't look well

anyway won't really matter for me since i translate it in right way !
Učitavanje...
Učitavanje...
03.05.2013 - 03:04
I find another mistake , in the term "If checked, the map will continuosly scroll right or left (for global maps)"
continuosly is wrong , it should be continuously
Učitavanje...
Učitavanje...
03.05.2013 - 07:12
Another wrong term i find : "First character in the username must be a letter (A-Z) on a number (0-9)."
i think it should be "or" , not "on" because there are some usernames start with numbers .
Učitavanje...
Učitavanje...
03.05.2013 - 12:27
 Ivan (Admin)
Napisano od E.A.B, 03.05.2013 at 07:12

Another wrong term i find : "First character in the username must be a letter (A-Z) on a number (0-9)."
i think it should be "or" , not "on" because there are some usernames start with numbers .

Fixed, thanks. The other one is complicated, because it's in the game. We'll fix it as well, eventually.
Učitavanje...
Učitavanje...
04.05.2013 - 03:52
Unclocks all premium features for a period of time. (Unlock)
Slip of the finger there.
Učitavanje...
Učitavanje...
04.05.2013 - 04:16
Napisano od ezzatam, 04.05.2013 at 03:52

Unclocks all premium features for a period of time. (Unlock)
Slip of the finger there.


changed, thanks.
Učitavanje...
Učitavanje...
01.08.2013 - 15:03
I noticed ezzetam has submitted a bunch of translations for Japanese, but they all seem to use google translate. I speak fluent Japanese, so it becomes very obvious...

in any case, I've already sent over 300 translations, if anyone can verify that I sent these (just in case somebody else tries to take credit), and that these are more accurate (not sure how that'll work, I'm hoping for the best that there'll be another Japanese person around).

As far as the other translator for japanese is concerned, he's fine, some of the cities are misspelled (a clear use of Google translate in comparison to me using google maps to verify spelling) Just making sure that we're all playing fair, and the most accurate translation gets credit.
----
"All warfare is based on deception." -Sun-tzu

故曰:知彼知己,百戰不殆;不知彼而知己,一勝一負;不知彼,不知己,每戰必殆
Učitavanje...
Učitavanje...
03.02.2015 - 08:42
RaYan S.K
Račun izbrisan


there is wrong with this I think it must be (can't) not can
Učitavanje...
Učitavanje...
04.02.2015 - 05:35
Napisano od Guest, 03.02.2015 at 08:42



there is wrong with this I think it must be (can't) not can

No way we can = we can't
----
Don't ever look down on someone unless you're helping him up. Don't ever treat someone else the way you wouldn't want others to treat you.
We're all people.

Učitavanje...
Učitavanje...
04.02.2015 - 05:50
RaYan S.K
Račun izbrisan
Napisano od RaulPB, 04.02.2015 at 05:35

Napisano od Guest, 03.02.2015 at 08:42



there is wrong with this I think it must be (can't) not can

No way we can = we can't

lol kk
Učitavanje...
Učitavanje...
13.03.2015 - 12:43
There is an specific word that hurts me everytime i see it, i have tried to change it a lot of times, but i can't save it.

im quite sure that in any spanish variation aplications isn't spelled 'aplicasiones', it should be 'aplicaciones'
Učitavanje...
Učitavanje...
13.03.2015 - 16:06
Napisano od IHavok, 13.03.2015 at 12:43

im quite sure that in any spanish variation aplications isn't spelled 'aplicasiones', it should be 'aplicaciones'

Omg XD is that really in the spanish version?? Since I play in English I hadn't realised... I smell south american translator for that word
----
Don't ever look down on someone unless you're helping him up. Don't ever treat someone else the way you wouldn't want others to treat you.
We're all people.

Učitavanje...
Učitavanje...
13.03.2015 - 17:49
Citat:
Citat:

Omg XD is that really in the spanish version?? Since I play in English I hadn't realised... I smell south american translator for that word

XD, change it pls!!!! it hurts to see, everytime i see it, is a tremendous mistake.
Učitavanje...
Učitavanje...
10.08.2015 - 10:10
Pls change this
Community on my lang is "zajednica"
and a lot of more corrections
Učitavanje...
Učitavanje...
15.05.2017 - 14:53
Hello, the Greek translation is ok. It has some spelling mistakes and some phrases that sound foreign/automatically translated. How can I rectify this? I recall there was once a spreadsheet type with translations.
Učitavanje...
Učitavanje...
15.05.2017 - 19:36
Napisano od Aristosseur, 15.05.2017 at 14:53

Hello, the Greek translation is ok. It has some spelling mistakes and some phrases that sound foreign/automatically translated. How can I rectify this? I recall there was once a spreadsheet type with translations.

Community -> translations -> Greek

But you need language modship to then accept those translations you've made! Pls, message Sun Tzu about it, he'll help you with that!
----
Don't ever look down on someone unless you're helping him up. Don't ever treat someone else the way you wouldn't want others to treat you.
We're all people.

Učitavanje...
Učitavanje...
03.08.2017 - 11:41
Russian translated version was translated by Google Translator tbh.....
Učitavanje...
Učitavanje...
09.02.2019 - 11:42
 bzl
Polish translation is so shitty , every 2 word is in english anyway
Učitavanje...
Učitavanje...
16.03.2019 - 18:05
Napisano od bzl, 09.02.2019 at 11:42

Polish translation is so shitty , every 2 word is in english anyway

Well, you could always try to help with your translations, in case you still aren't participating
----
Don't ever look down on someone unless you're helping him up. Don't ever treat someone else the way you wouldn't want others to treat you.
We're all people.

Učitavanje...
Učitavanje...
17.03.2019 - 05:04
 bzl
Napisano od RaulPB, 16.03.2019 at 18:05

Napisano od bzl, 09.02.2019 at 11:42

Polish translation is so shitty , every 2 word is in english anyway

Well, you could always try to help with your translations, in case you still aren't participating

I have been translating some words but there is no one who could confirm this
Učitavanje...
Učitavanje...
18.03.2019 - 07:55
njab
Račun izbrisan
Napisano od bzl, 17.03.2019 at 05:04

I have been translating some words but there is no one who could confirm this


Send Dave a PM to add you as a translation moderator
Učitavanje...
Učitavanje...
atWar

About Us
Contact

Privatnost | Uslovi korištenja | Baneri | Partners

Copyright © 2024 atWar. All rights reserved.

Pridružite nam se

Proširi riječ